第4回 アメリカの日常生活は驚きの連続
石黒加奈はシカゴ国際空港からノースカロライナ行きの国内便に乗り継ぎ、
山梨で渡米前に英語を教えてもらっていた家庭教師のスーザンの実家にたどり着きました。
スーザンの家族に温かく迎えられ、2週間、アメリカの一般家庭の生活を体験します。
目にするものすべてが新鮮で、何もかもスケールが大きいことに驚かされます。
「これぞ、アメリカ!」。洗濯物は屋外に干すことはなく、「バウンス」というシートを入れて乾燥機で乾かす?
★新鮮な捕れたてエビのチャーハン

山梨にて
スーザン(中央)と筆者の母親(右)
Finally, I arrived at Susan's house in North Carolina! After a warm welcome, I had a lovely dinner, then a shower, and then I slept in a beautiful bedroom, which Susan used to use.
All these may seem like just ordinary day-to-day activities to you, but they weren't. Not a bit!
Firstly, I was so impressed with the fried rice and shrimp that Susan's mother cooked. I was wolfing down my food, and Susan's parents were amazed at how a small girl like me (only 155 centimeters tall) could eat so much. But the food on the plane hadn't been particularly tasty, and I didn't know how to ask the flight attendant for more servings in English.
""I love shrimp!'' I said, making an excuse for eating so much. Susan's mother explained that Susan's father had caught them that morning. ""For real? Is he a fisherman?'' I asked. He was, in fact, a high-school teacher, but during the summer vacation, he regularly went to the sea to catch shrimp. During my stay, I went on his boat with him twice! (Not that I helped him catch the shrimp though ...)
When I had finished eating, Susan's mother showed me to a shower. Their house is only one story, but there were so many bedrooms and showers. I had one all to myself. But I had no idea why the shower was inside the bathtub. I stood there for a while, confused, not knowing what to do. In Japan, at least back then, the shower was always outside the bathtub.
★ベッドもテレビも洗濯機もとにかくデカイ

洗濯物は屋外に干すことはなく、「バウンス」というシートを入れて乾燥機で乾かす
Next, I went to Susan's room, and was so impressed by the size of her queen-size bed that I was tempted to jump on it like it was a trampoline.
Susan's parents took me to many places. Everywhere we'd go, they would repeat with amazement, ""How did you get here all alone?'' What they meant, perhaps, is not how I managed to come to the States alone so young, but how I managed to fly all the way from Japan with so little English.
For the whole two weeks, I was thrilled by the grandness of everything: the landscape, the beaches, the grocery shops, etc. I thought to myself: ""This is America!''
Even the house was full of surprises: There were more than 50 channels on TV; the size of the laundry machine was twice as big as the one at home, and plus, they don't hang their laundry out to dry, but dry them in driers with sheets of a paper-like substance that make the clothes smell nice. When we ate out after Sunday church services, the portions served were three times larger than in Japan.
All those things that were ordinary to Americans blew me away completely and the two weeks at Susan's went flying passed.

山梨にて
スーザン(中央)と筆者の母親(右)
Finally, I arrived at Susan's house in North Carolina! After a warm welcome, I had a lovely dinner, then a shower, and then I slept in a beautiful bedroom, which Susan used to use.
All these may seem like just ordinary day-to-day activities to you, but they weren't. Not a bit!
Firstly, I was so impressed with the fried rice and shrimp that Susan's mother cooked. I was wolfing down my food, and Susan's parents were amazed at how a small girl like me (only 155 centimeters tall) could eat so much. But the food on the plane hadn't been particularly tasty, and I didn't know how to ask the flight attendant for more servings in English.
""I love shrimp!'' I said, making an excuse for eating so much. Susan's mother explained that Susan's father had caught them that morning. ""For real? Is he a fisherman?'' I asked. He was, in fact, a high-school teacher, but during the summer vacation, he regularly went to the sea to catch shrimp. During my stay, I went on his boat with him twice! (Not that I helped him catch the shrimp though ...)
When I had finished eating, Susan's mother showed me to a shower. Their house is only one story, but there were so many bedrooms and showers. I had one all to myself. But I had no idea why the shower was inside the bathtub. I stood there for a while, confused, not knowing what to do. In Japan, at least back then, the shower was always outside the bathtub.
★ベッドもテレビも洗濯機もとにかくデカイ

洗濯物は屋外に干すことはなく、「バウンス」というシートを入れて乾燥機で乾かす
Susan's parents took me to many places. Everywhere we'd go, they would repeat with amazement, ""How did you get here all alone?'' What they meant, perhaps, is not how I managed to come to the States alone so young, but how I managed to fly all the way from Japan with so little English.
For the whole two weeks, I was thrilled by the grandness of everything: the landscape, the beaches, the grocery shops, etc. I thought to myself: ""This is America!''
Even the house was full of surprises: There were more than 50 channels on TV; the size of the laundry machine was twice as big as the one at home, and plus, they don't hang their laundry out to dry, but dry them in driers with sheets of a paper-like substance that make the clothes smell nice. When we ate out after Sunday church services, the portions served were three times larger than in Japan.
All those things that were ordinary to Americans blew me away completely and the two weeks at Susan's went flying passed.
★ day-to-day 毎日の。
★ Not ... bit! ちっとも(そうじゃなかった)。
★ was ... with ~ ~にとても感動した。
★ was ... down ガツガツ食べていた。
★ were ... at ~ ~に驚いた。
★ hadn't ... tasty 特においしくはなかった。
★ more servings おかわり。
★ making ... for ~ ~の言い訳をして。
★ For real? 本当?
★ Not that ~ ~というわけではないが。
★ one story 平屋の。
★ back then その当時は。
★ was ... to ~ ~したい気持ちにかられた。
★ sash 肩帯。
★ HOMECOMING QUEEN 同窓会の女王。
★ senior 最上級生(12年生)。
★ was ... by ~ ~にわくわくしていた。 ★ grandness 規模の大きさ。
★ landscape 景色。
★ grocery shops 食品雑貨店。
★ don't ... dry 外に干して乾燥させない。
★ sheets ... substance シート状の乾燥機用柔軟剤のこと。
★ ate out 外食した。
★ blew ... away 私を圧倒した。
★ Not ... bit! ちっとも(そうじゃなかった)。
★ was ... with ~ ~にとても感動した。
★ was ... down ガツガツ食べていた。
★ were ... at ~ ~に驚いた。
★ hadn't ... tasty 特においしくはなかった。
★ more servings おかわり。
★ making ... for ~ ~の言い訳をして。
★ For real? 本当?
★ Not that ~ ~というわけではないが。
★ one story 平屋の。
★ back then その当時は。
★ was ... to ~ ~したい気持ちにかられた。
★ sash 肩帯。
★ HOMECOMING QUEEN 同窓会の女王。
★ senior 最上級生(12年生)。
★ was ... by ~ ~にわくわくしていた。 ★ grandness 規模の大きさ。
★ landscape 景色。
★ grocery shops 食品雑貨店。
★ don't ... dry 外に干して乾燥させない。
★ sheets ... substance シート状の乾燥機用柔軟剤のこと。
★ ate out 外食した。
★ blew ... away 私を圧倒した。
1.Do you think Kana really loves shrimp?
2.What were some of the things in America that surprised Kana?
3.Where are some of the places that Susan's parents took Kana to?
Kana'WORDS
週刊STオンライン(http://www.japantimes.co.jp/shukan-st) では、このコラムの音声を聞くことができます。
私の英語には日本人なまりがあるので別の人に読んでもらおうかと思っていたのですが、
ST編集長に「本人が読んだ方が共感できるよ」と背中を押され、朗読も担当させていただいております。
実際に声に出してみると思い出がよみがえったりしていろいろと再発見ができます。
けれども前回の成田出発のエピソードを録音する際には、何度読んでも、家族が背後から私を呼ぶというくだりで涙が止まらなくなり、
本当に困ってしまいました。
あのとき、家族との別れが悲しくて必死でこらえた涙を、あれから15年近くたった今流しているような気がしました。。
